Translacja

0
339
Translacja

Wracając wczoraj wieczorem do domu, mając więcej czasu niż zazwyczaj bardziej wnikliwie aniżeli w codziennym pośpiechu przyglądałem się krajobrazowi mojej drogi. Poza ciekawymi architektonicznie kamienicami, na które niestety na co dzień nie zwracam uwagi, mój wzrok przykuła tablica reklamująca tłumaczenia tekstów z języka polskiego na angielski. Nigdy wcześniej nie zastanawiałem się nad tą problematyką, a jest to w istocie odpowiedzialne zadanie. Tłumaczenia zwykle odnoszą się do tekstów urzędowych, oficjalnych czy też mających charakter biznesowy, formalny. Trudno wyobrazić sobie sytuację by ktoś swoją prywatną korespondencję poddawał takiemu procesowi chociaż tak jak wszędzie prawdopodobnie i tutaj mamy do czynienia z wyjątkami od pewnych reguł. Tłumaczenia odnoszą się do dość precyzyjnych zagadnień dlatego wymagają znakomitej wiedzy oraz opanowania obydwu języków z którymi ma się do czynienia. Nie jest to zwyczajna znajomość języka, a bardzo precyzyjna, specjalistyczna można by powiedzieć znajomość danej dziedziny.

www.mftp.pl

[Głosów:0    Średnia:0/5]

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here